Вестник Кавказа

Группа ученых-богословов приступила к работе над новым переводом Корана на русский язык

Группа ученых-богословов приступила к работе над новым переводом Корана на русский язык
© Фото: Лев Любимов/ “Вестник Кавказа“

Над новым смысловым переводом Корана на русский язык начинает работу группа мусульманских ученых-богословов. Новый перевод будет доступным для широкого круга читателей и адекватно выражать главные особенности Ислама, как религии мира.

"Это наша обязанность перед современным обществом: создать такой смысловой перевод, который бы смог прочитать любой: и с высшим образованием, и без него, и мусульманин, и немусульманин", - передает слова зампредседателя совета муфтиев России Рушана Аббясова ИТАР-ТАСС.

"Те переводы Корана на русский язык, которые мы имеем сейчас - это именные переводы. Их создали конкретные авторы, а не группа ученых, которые могли бы при возникновении каких-то спорных моментов постараться найти некую общую истину и максимально корректно донести смысл священного текста до российского общества с учетом богатства русского языка", - подчеркнул Аббясов и напомнил, что в Совете муфтиев уже давно обсуждается тема современного русского перевода священной книги.

"Сегодня мы формируем некую группу из числа авторитетных ученых, разбирающихся как в тонкостях русского, так и в тонкостях арабского языка, и могу сказать, что эта работа уже началась", - добавил он.

Как отметил Аббясов, "священный Коран дарован нам на арабском языке, и, конечно, любой перевод божественного откровения, а ведь именно так мусульмане относятся к Корану, не сможет полностью отразить все смыслы". Смысловой общедоступный перевод Корана, по мнению муфтия, "послужит просвещению молодежи".

Зампредседателя Совета муфтиев России отметил, что пока невозможно назвать точные срок завершения проекта, однако, работа над переводом, по словам Аббясова, не должна занять более пяти лет.

6925 просмотров

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ